
Mis en avant
-

Mis en avant
Le plurilinguisme de Salomé (cosmopolite et polyglotte) produit une langue très particulière. Son écriture fleuve est un véritable défi pour la traduction : une difficulté en même temps qu’une méthodologie qui fait la part belle à l’intuition, aux images et aux non-dits. Les représentations et concepts générés par cette langue permettent de soulever des enjeux… Lire la suite »Traduire Lou Andreas Salomé